特許・商標のことなら、東京都港区新橋の井澤国際特許事務所にお任せください。

〒105-0003 東京都港区西新橋3-7-1 ランディック第2新橋ビル1F

LANDIC SHIMBASHI BLDG  7-1,Nishi-Shimbashi 3-Chome Minato-ku,Tokyo 105-0003,Japan

翻訳事業(特許明細書翻訳)

  • その翻訳は正確ですか?
  • その翻訳は高くはありませんか?
  • そもそも日本語明細書に誤記はありませんか?

井澤国際特許事務所では、翻訳の対象である日本語明細書を一から見直し、質の高い翻訳を低価格で提供しております。

 また、英語・中国語・韓国語・台湾語の同時翻訳により、更にコストダウンを致します。

 

弁理士が事前チェック

 翻訳の基礎となる日本語明細書に誤記がないか、まず弁理士がチェック致します。

 弁理士の事前チェックを行っている翻訳サービスはあまり聞いたことがありません。それは出願した明細書に間違いがないという性善説からきております。しかし、人間が書いた明細書ですから何度見直しても誤記は起こり得ます。
※ご依頼の7~8割の日本語明細書に誤記を発見しております。

スペシャリスト+ネイティブ

 翻訳者に一番の自信を持っております。
 翻訳者は全て、日本・韓国・中国・台湾の特許事務所経験者であり、しかも、一定期間の研修を受け、更に翻訳試験に合格した者のスペシャリストのみで構成されております。しかも、翻訳者とは別のネイティブによるクロスチェックを行います。ネイティブチェックは①文法チェック②技術チェック③各国のプラクティスチェックを行い、その結果については、別途翻訳者と相談の上、修正に反映いたします。

 ※ここだけの話、日本の翻訳会社の下請けを行っている翻訳者も多数在籍しております。

同時翻訳によるコストダウン

同時翻訳.jpg

 英語・中国語(簡体字)・韓国語・台湾語(繁体字)の4カ国語について2ヶ国語以上ご依頼頂いた場合、想像以上のコストダウンをご提供いたします。

 最近では、PCT出願が増え、英語圏+アジアへの国内移行をする案件が増えております。PCT加盟国ではない台湾への優先権出願も増えております。つまり『PCT出願+台湾』のご依頼が増えております。英語・台湾語の同時翻訳をされる方が多くおりますので同時翻訳される方には大きな割引をご用意しております。なお、英語・台湾語の翻訳をした後、中国に移行時に中国語への翻訳を追ってする場合でも、中国語翻訳料につきましても割引を適用いたします。

・翻訳サービス(英語・中国語・台湾語・韓国語)

注目 ※下記に該当する方へ、大変お勧めのページとなります。

  • PCT出願+台湾に特許出願を行いたい方へ
  • 特許明細書の翻訳費用削減を図りたい方へ
  • 他事務所にて日本出願を行ったが、外国出願に不安のある方へ

【翻訳サービスの構築】~特許事務所ならではの翻訳~

明細書翻訳

特許業務法人井澤国際特許事務所では、国内移行言語として採用する国の多い「英語」、出願依頼の多い近隣アジアへの出願(中国、韓国、台湾)のために「中国語(簡体字)」・「韓国語」・「台湾語(繁体字)」への翻訳について特化した翻訳サービス業務を構築しました。高品質かつ良心的な価格でのご提供です。

☆高品質なサービスを提供できる根拠はチェック体制にあります。

ダブルチェック.jpg

※既に作成された特許明細書でも翻訳可能です。
過去の経験からしますと、複数誤字脱字のある明細書は依頼数の中で6~7割を占め、誤字脱字のチェック結果だけでも好評を頂いております。

<1言語ごとの翻訳費用例>

項目 数量(一般的明細書)  単価
日本語→英語 7000 words   ¥210,000
日本語→中国語(簡体字) 13,000日本語字 ¥156,000
日本語→韓国語 13,000日本語字 ¥156,000
日本語→台湾語(繁体字) 13,000日本語字 ¥156,000

【同時翻訳によるコストダウンの実現】

同時翻訳.jpg

日本語明細書から英語+(中国語or/and台湾語or/and韓国語)の同時翻訳をすれば、 さらなるコストダウンを実現いたします。

<英語・中国語or台湾語の同時翻訳> 

項目 数量(一般的明細書) 単価
日本語→英語 7000 words ¥210,000   
日本語→中国語or台湾語  13,000日本語字 ¥156,000→¥120,000 

<4カ国語同時翻訳> 

項目 数量(一般的明細書)  単価
日本語→英語 7000 words   ¥210,000→¥180,000 
日本語→中国語(簡体字) 13,000日本語字 ¥156,000→¥120,000
日本語→韓国語 13,000日本語字 ¥156,000→¥120,000
日本語→台湾語(繁体字) 13,000日本語字 ¥156,000→¥100,000

お約束1 上記料金表は一例です。
お見積のご依頼を頂ければ、もっと良いコストダウンをご提示することをお約束いたします。

■お見積もり・トライアウトはお気軽にお願いいたします。
■翻訳のみのご依頼も承ります。

お問合せ・ご相談はこちら

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6402-1381

We are Tokyo Shimbashi's International Patent Trademark Office in 1930 est.
東京新橋にある創立1930年老舗の特許事務所。
無料発明相談から裁判まで経験豊かな対応をさせて頂きます。
特許出願商標登録出願意匠登録出願調査・鑑定

IZAWAIZAWA
INTERNATIONAL PATENT OFFICE
LANDIC SHIMBASHI BLDG  7-1,Nishi-Shimbashi
3-Chome Minato-ku,Tokyo 105-0003,Japan

TEL : +81-3-6402-1381 FAX : +81-3-6402-1382
E-mail : info[a]izawapat.com  URL : https://www.izawapat.jp/

対応エリア
東京23区・多摩・川崎・横浜・千葉・埼玉・群馬・栃木・茨城・山梨・長野
・新潟・大阪・名古屋・石川・富山 他、日本全国
※海外からも直接ご依頼頂いております。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ・相談予約

03-6402-1381

ごあいさつ

patent attorney5.JPG

親切・丁寧な対応をモットーとしておりますのでお気軽にご相談ください。

弁理士法人
井澤国際特許事務所

住所

〒105-0003
東京都港区西新橋3-7-1
ランディック第2新橋ビル1F

アクセス

東京都港区新橋にあるメインオフィスです。
2014年に開通したマッカーサー通り(新虎通り)のすぐそばです。
近くには、虎ノ門ヒルズ、慈恵医大病院があります。

対応地域

最近増えてるご依頼内容
対応地域

東京23区・多摩・川崎・横浜・千葉・埼玉・群馬・栃木・茨城・山梨・長野・新潟・大阪・名古屋・石川・富山 
他、日本全国
※海外からも直接ご依頼頂いております。